ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • [미드영어] 위기의 주부들: go out with ~와 데이트 하다, 사귀다 볼까요
    카테고리 없음 2020. 2. 8. 14:57

    미드 영어 <위기의 주부들>


    >


    ​​​​


    ​​​


    If you go out with someone, the two of you spend time together socially, and have a romantic or sexual relation ship. 만약 누군가와 go out with라고 한다면, 둘이 같이 시간을 보내고 로맨틱한 또는 이성적인 관계를 갖는 것을 의미합니다. :) ​​​


    자, 지금 드라마 영상을 같이 보면서 "gout with"가 어느 상황에서 쓰였는지 봅시다. :) ​​​​​​​


    [형세] 카를로스와 이혼한 가브리엘은 새로운 남자 친구 빌과 데이트를 합니다. 둘 사이를 질투한 카를로스는 가브리엘의 집으로 꽃바구니를 보냅니다.자막이없는영상을보면서예를유추해보세요.


    ​ ​ ​ 2. 이번에는 한글 자막의 영상을 보면서 어떤 말이었는지 확인하고 보세요.


    재미있게 보셨어요? 그럼 스크립트를 하나씩 보면서 같이 해석해 볼게요.​​​​​​​


    Gabrielle: Nicetry, Carlos. 가브리엘: 기막힌 시도였구나. 카를로스. Carlos: Huh? 카를로스: 응?Gabrielle: Oh, don't act innocent. You know you sent me these flowers. 가브리엘: 모른 척 하지 마. 당신이 나에게 이 꽃을 보냈잖아요.


    Carlos Why would I get you flowers? 카를로스: 내가 왜 댁에 꽃을 보내지?Gabrielle : Tosabotage my new relationship. 가브리엘: 내 new 연애를 방해하려고 보낸 거야.


    Carlos: Oh, picnic boy? What do I care if you go out with him? 카를로스: 오, 당시 그 피크닉 친국? 네가 그 남자와 데이트를 하든 말든, 내가 왜 신경을 쓰나?


    Gabrielle: Oh, you care. First, you move across the street. And then, earlier today, I catch you spying on me--가브리엘: 당연히 신경 쓰지. 먼저 댁은 우리 집 길간댁으로 이사왔다. 그러다 아까 아침엔 날 정찰하다가 들켜서--


    Carlos: I was not spying. I was mocking you. 카를로스: 정찰하고 있었던 게 아니야. 놀리고 있었던 거야.


    Gabrielle: You need to move on, Carlos. 가브리엘:이제 감정을 정리하고 카를로스


    Carlos: I have moved on! You're the one talking to your ex during the middle of a date. Ishe that boring? 카를로스: 나는 마음 정리했어! 데이트 도중에 전남편과 이야기하는 사람은 바로 당신이야! 새 남자친구 그렇게 지루해?


    Gabrielle: Bill is not boring. He is vibrant, and sexy. 가브리엘: 빌은 지루하지 않다. 활기차고 그래서 섹시해


    Carlos:And yet here you are. 카를로스:그래도 댁은 여기 있지.


    ​​​​​​


    요즘 다들 스크립트를 아내 sound부터 끝까지 큰 소 sound에서 일 0번만 거듭 읽어 보세요 :) Gabrielle: Nice try, Carlos. 가브리엘: 멋진 시도였다, 카를로스. Carlos: Huh? 카를로스: 응?Gabrielle: Oh, don't act innocent. You know you sent me these flowers. 가브리엘: 모른 척 하지 마. 너희들이 이 과인에게 이 꽃을 보냈잖아. Carlos Why would I get you flowers? 카를로스: 내가 왜 너희에게 꽃을 보내지?Gabrielle: To sabotage my 새로운 relationship. 가브리엘: 내 새 연꽃을 방해하려고 보낸 거야.Carlos: Oh, picnic boy? What do I care if you go out with him? 카를로스: 오, 그때 그 소풍 친구? 당신들이 그 남자와 데이트를 하던 내용이던지, 내가 왜 신경 쓰냐 Gabrielle: Oh, you care. First, you move across the street. And then, earlier today, I catch you spying on me--가브리엘: 당연히 신경 쓰지. 우선 너희는 우리집 건너편 희로 이사왔어. 그리고 아까 낮에는 날 정찰하다가 들켜서 - Carlos: I was not spying. I was mocking you. 카를로스: 정찰하고 있었던 게 아니야. 놀리고 있었던 거야.Gabrielle: You need to move on, Carlos. 가브리엘: 이제 감정을 정리하고 카를로스 Carlos: I have moved on! You're the one talking to your ex during the middle of a date. I he that boring? 카를로스: 난 이미 정리했어! 데이트 도중에 전남편과 이 이야기를 하고 있는건 즉석 너야! 새 남자친구가 그렇게 지루해?Gabrielle: Bill is not boring. He is vibrant, and sexy. 가브리엘: 빌은 지루하지 않다. 활기차고 섹시하고 Carlos: And yet here you are. 카를로스: 그렇지만 너희는 여기 있잖아. ​​​​


    어때요? 잘 들려요? 조금 부족하다 싶으면 위에 올라가서 다시 공부해도 돼요! 오항시날도 같이 공부해줘서 고마워요!


    공감과 댓글에는 큰 힘이 셉니다. 도움이 되신다면 공감을 눌러주세요:)


    댓글

Designed by Tistory.